橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗

硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以(yǐ)居之(zhī),分衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的(de)前(qián)妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果(guǒ)然官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大(dà)中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(qī)(生活(huó)贫(pín)困),就做(zuò)房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗目的了(le);其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国(guó)安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物让(ràng)她生存(cún),这也(yě)是仁爱(ài)之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时(shí)候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无(wú)声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵(guì)而没(méi)有(yǒu)时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居(jū)住,给(gěi)衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目(mù)的(de)了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 硅酸铝针刺毯两公分厚是多长的 硅酸铝针刺毯有害吗

评论

5+2=