随风潜入夜润物细无声的意思形容老师(shī),随风(fēng)潜入(rù)夜润物细无声(shēng)的意思是什么的短视频(pín)是原(yuán)文(wén)好(hǎo)雨知时(shí)节,当(dāng)春(chūn)乃(nǎi)发生(shēng)的。
关于随风潜入(rù)夜润物细(xì)无声的意思形容老(lǎo)师,随风(fēng)潜入夜润物细无声(shēng)的意思是什么的(de)短视频以及随风潜入夜润物细(xì)无声的意思形容老(lǎo)师,春夜喜雨中随风(fēng)潜入(rù)夜润(rùn)物(wù)细无声的意思,随风(fēng)潜入夜润物细无声的(de)意思(sī)是什么的(de)短视频,随风(fēng)潜入夜(yè)润物(wù)细无声的意思(sī)赞美谁的(de),随风(fēng)潜入夜润物细无声的意思和体(tǐ)会等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
随(suí)风(fēng)潜(qián)入夜(yè)润物细无声的意思形(xíng)容老师,随(suí)风潜入夜润(rùn)物细无(wú)声(shēng)的意思是什么(me)的短视频
原文
好雨(yǔ)知时节,当春乃发生。
随风(fēng)潜入夜(yè),润物(wù)细无声。
野径(jìng)云俱黑,江船(chuán)火独明。
晓看红湿(shī)处,花重司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文锦官城。
注释好雨:指(zhǐ)春雨,及时的雨。
乃:就(jiù)。
发(fā)生:催发植物生长,萌发生长。
潜:暗暗(àn)地,静悄悄(qiāo)地。
润(rùn)物(wù):使(shǐ)植物受到雨水的(de)滋养。
野径:田(tián)野间的小路。
俱:全,都。
江船:江面上(shàng)的渔(yú)船。
独:独自,只(zhǐ)有(yǒu)。
晓:清晨。
红(hóng)湿(shī)处(chù):指带有雨水的红花的(de)地(dì)方。
花重(zhong)(第四声(shēng)):花因(yīn)沾着(zhe)雨(yǔ)水,显得(dé)饱(bǎo)满(mǎn)沉重的样子(zi)。
锦官司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(guān)城: 故址在今成都(dōu)市南,亦称(chēng)锦城(chéng)。
三(sān)国蜀汉管理(lǐ)织(zhī)锦之(zhī)官驻此,故名(míng)。
后人又用作成(chéng)都的别称。
也代(dài)成都。
作者简介(jiè)杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老(lǎo),世称“杜(dù)工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐(táng)代伟大的现实主义诗人(rén),杜甫被世人尊为(wèi)“诗圣(shèng)”,其诗被称为“诗史”。
杜甫(fǔ)与李白(bái)合称“李杜”,为了跟另外两位(wèi)诗人李商隐与(yǔ)杜牧即“小李(lǐ)杜”区别(bié)开(kāi)来,杜甫与李白又合(hé)称“大李杜”。
他忧国忧民(mín),人格高(gāo)尚(shàng),他(tā)的约1400余(yú)首诗被(bèi)保留(liú)了下来,诗艺精湛,在中(zhōng)国古典(diǎn)诗(shī)歌中(zhōng)备(bèi)受推崇,影响(xiǎng)深远。
759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念(niàn)。
赏析(xī)这是一首描绘春夜雨景(jǐng)、表现喜悦心情的名(míng)作。
诗中将春夜喜雨拟(nǐ)人(rén)化(huà)了,诗(shī)人夸赞这雨是“好(hǎo)雨”,说它“知时节”,懂得(dé)客(kè)观需要。
难道不是吗?春天里,万物萌(méng)芽勃发,正需要(yào)雨露的滋润,雨就下了起(qǐ)来。
这首《春夜喜雨》,将雨(yǔ)描绘(huì)得不仅(jǐn)切夜(yè)、切春,而(ér)且(qiě)还(hái)道出了典型春雨的、也就是(shì)“好雨”的高尚品格,表(biǎo)现了诗人的、也是一切“好(hǎo)人(rén)”的(de)高(gāo)尚人格(gé)。
诗题中的“喜(xǐ)”字(zì)虽然在诗文中没有露(lù)面,但从字里行间,都洋溢着诗人欢喜之情。
从(cóng)欢喜到情不(bù)自禁地想(xiǎng)象:明天必定(dìng)会春色满城。
“随风(fēng)潜(qián)入夜,润物(wù)细无声”的意(yì)思是什么?
“随风潜入(rù)夜,润物(wù)细无声”的意思是(shì):春(chūn)雨随着春(chūn)风在夜里悄(qiāo)悄地(dì)落(luò)下(xià),悄然无声地滋润着(zhe)大地万物。
“润(rùn)物细无声(shēng)”现在还可以用来形容教育者使受教育(yù)者(zhě)在(zài)潜移默化中(zhōng)受教育,受熏陶。
“随风(fēng)潜(qián)入夜,润物细无声”出自唐(táng)代杜甫的棚(péng)碧《春夜喜雨(yǔ)》。
该诗全(quán)文为:“好雨知(zhī)时节,当春乃发(fā)生。
随风潜(qián)入夜(yè),润(rùn)物细(xì)无(wú)声。
野径云俱黑(hēi),江船火(huǒ)独(dú)明。
晓看红湿处(chù),花重锦官城”。
这首诗的意思是(shì):及时的雨好像知道时节似的,在春天来(lái)到的时候就伴(bàn)着春(chūn)风在夜晚悄悄地下起来(lái),无声地滋润着(zhe)万(wàn)物(wù)。
田(tián)野(yě)小径(jìng)的天空(kōng)一片(piàn)昏黑,唯有(yǒu)江(jiāng)边渔船上的一点渔火放射出一(yī)线光芒,显得(dé)格外(wài)明亮。
等天亮的时候,那潮(cháo)湿的泥(ní)土上必定布满(mǎn)了红色的花瓣,锦(jǐn)官城的大街小(xiǎo)巷也一(yī)定(dìng)是一片(piàn)万紫千(qiān)红的景象。
这首诗写于上元二年(nián)(公元761年)春悔卖。
作此诗时(shí),杜甫已(yǐ)在成都草堂定居两年(nián)。
此时的杜甫种菜养花,与农民交往,对春雨之情很(hěn)深,因而写下(xià)了这(zhè)首描写春夜降雨、润(rùn)泽万物(wù)的美景诗作(zuò)。
这首诗(shī)的(de)作者杜甫(fǔ)是唐代伟大的现实主义诗人,杜(dù)甫字子(zi)美,自号少陵碧和逗(dòu)野老,世称“杜工部(bù)”、“杜少陵”等,杜甫被(bèi)世人(rén)尊为“诗圣”,其(qí)诗被称为“诗史(shǐ)”。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了