王(wáng)于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是(shì)“王于兴师,修我戈矛(máo)的。
关于王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样(yàng)翻译以及王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛读音,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译,王(wáng)于(yú)兴(xīng)师修我矛(máo)戟怎么(me)读,王于(yú)兴师,修我矛戟,与子偕(xié)作(zuò)!等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译
“王于兴师(shī),修我戈矛。
”的意思是君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那戈(gē)与矛。
该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同(tóng)袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。
与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师(shī),修我甲兵。
与子偕行(xíng)!译文:谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那长袍。
君王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。
谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣(yī)。
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发(fā)与(yǔ)你(nǐ)在一起。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)战裙。
君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
赏(shǎng)析:《秦风·无衣(yī)》是中(zhōng)国古代第一部诗(shī)歌(gē)总(zǒng)集《诗(shī)经(jīng)》中(zhōng)的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦国(guó)军民团结互助(zhù)、共御外侮的高昂(áng)士气(qì)和乐观精神。
全诗风格矫健爽朗,采用(yòng)了重(zhòng)章叠唱的形式(shì),抒写将士们在大敌当前、兵(bīng)临城下之(zhī)际(jì),以大局为重,与周(zhōu)王(wáng)室保持一(yī)致(zhì),一(yī)听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟,奔赴前线共同(tóng)一澳币兑换多少人民币汇率,一澳币换多少人民币?杀敌的英雄主义(yì)气概(gài)和爱国主义精神。
王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛,与子同仇是(shì)什么意思
君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛一澳币兑换多少人民币汇率,一澳币换多少人民币?,杀敌与你(nǐ)同目标。
《秦(qín)风·无衣》先秦(qín):佚(yì)名
岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于(yú)兴师(shī),修我矛戟。
与(yǔ)子偕作(zuò)!
岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行(xíng)!
译文
谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那戈(gē)与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同(tóng)目标。
谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。
君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一(yī)起。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你(nǐ)共前(qián)进。
扩展资料:
这首诗充满了激昂慷慨(kǎi一澳币兑换多少人民币汇率,一澳币换多少人民币?)、同仇敌忾的气(qì)氛。
按其内容,当(dāng)是一首战歌。
全诗表现了(le)秦(qín)国军(jūn)民(mín)团结互助、共御外侮的高昂(áng)士(shì)皮(pí)渣(zhā)气和乐观精神(shén),其独(dú)具矫健而爽朗的风格正是(shì)秦(qín)茄握运人爱(ài)国主义精神(shén)的反映(yìng)。
由(yóu)于(yú)此诗旨在(zài)歌颂,也就是说以“美”为(wèi)主(zhǔ),所以对秦军来说有巨大(dà)的鼓舞力量。
据《左传》记载(zài),鲁(lǔ)定(dìng)公四年(公元前506年),吴国军(jūn)队(duì)攻陷楚(chǔ)国的首府(fǔ)郢都(dōu),楚(chǔ)臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦(qín)师(shī)乃出”。
于是(shì)一举(jǔ)击退了(le)吴(wú)兵。
诗(shī)共三章,采(cǎi)用了(le)重(zhòng)叠复沓的形式颤(chàn)梁。
每一章句数、字数相等,但(dàn)结构的相同(tóng)并不意(yì)味简单的、机械(xiè)的重复,而是不断递(dì)进,有所(suǒ)发展的。
如首章结(jié)句“与子(zi)同仇”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有(yǒu)共(gòng)同的敌人。
二章结(jié)句“与子偕(xié)作”,作是(shì)起(qǐ)的意思,这才是行动的开始。
三章结句“与子(zi)偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前(qián)线共同杀敌了。
参考资料来源:百度百科(kē)-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一澳币兑换多少人民币汇率,一澳币换多少人民币?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了