陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的(de)话(huà),主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意思我都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 斯文败类是什么意思网络用语,斯文败类是什么意思网络用语怎么说
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了