橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强

发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。

《陈万(wàn)年教子(zi)》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖(zhàng):名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。

  之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要(yào)的(de)意思。

  大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝(cháo发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强)中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译

     文言文(wén)是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言(yán),主要(yào)包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。

  下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教(jiào)子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音(yīn)))也。

   万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)

     5.尝(cháng):曾(céng)经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的话(huà)的(de).意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代表之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强谗言。

  陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。

  关于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再(zài)说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名(míng)词用(yòng)作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫(hè)。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。

  语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。

  ”万年(nián)乃不(bù)复言。

陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译

     文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书(shū)面(miàn)语(yǔ)。

  下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强

评论

5+2=