岂(qǐ)汝先(xiān)人志邪的日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗翻译是(shì)什(shén)么,岂(qǐ)汝(rǔ)先人志邪的翻(fān)译英(yīng)文是岂(qǐ)汝(rǔ)先人志邪日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗意思是这难(nán)道是你死去的父(fù)亲(qīn)的(de)心意(yì)吗的。
关于(yú)岂(qǐ)汝先(xiān)人(rén)志(zhì)邪(xié)的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文以及岂汝(rǔ)先(xiān)人志邪的翻译是什(shén)么,岂汝先人志邪的翻译现代文(wén),岂汝先人志邪的翻译(yì)英(yīng)文(wén),岂汝先人(rén)志邪(xié)的(de)翻译的岂是什么意(yì)思(sī),岂汝先(xiān)人(rén)志邪的翻(fān)译的岂(qǐ)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
岂汝先人(rén)志邪的(de)翻(fān)译(yì)是(shì)什(shén)么,岂汝先人志邪(xié)的(de)翻译英文
岂汝先人志邪意思是这难道是(shì)你死去的父亲(qīn)的心意吗(ma)。
此(cǐ)句出(chū)自文言文(wén)《碎金鱼(yú)》:“汝(rǔ)父教汝以忠(zhōng)孝辅国家,今(jīn)汝不务行仁化而专(zhuān)一夫(fū)之(zhī)伎,岂汝(rǔ)先人志邪?”《碎金鱼(yú)》出自《宋史》,讲述了宋代陈尧(yáo)咨驻守荆南的故事。
《宋史》是二十四(sì)史之一,收(shōu)录于《四库全(quán)书》。
于元末(mò)至正三(sān)年(1343年(nián))由丞相脱(tuō)脱(tuō)和阿鲁图先后主持修撰。
岂汝先人志邪(xié)的翻译(yì)是什么?
岂(qǐ)汝先人志邪意思难道是你(nǐ)死去(qù)的父(fù)亲的(de)心意吗。
出自《碎金(jīn)鱼》一文(wén),作(zuò)者是脱脱,阿鲁(lǔ)图(tú)。
全文:陈尧(yáo)咨(zī)善(shàn)射,百发百中,世(shì)以为神,常(cháng)自(zì)号曰“小由(yóu)基(jī)”。
及守荆(jīng)南回,其母(mǔ)冯夫人问:“汝典郡有(yǒu)何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日(rì)有宴集,尧咨每以弓(gōng)矢为乐,坐(zuò)客(kè)罔不叹服。
”母曰:“汝父教汝以忠孝(xiào)辅国家,今汝不务行仁化而专(zhuān)一夫之(zhī)伎,岂汝先人(rén)志邪?”杖之,碎(suì)其金鱼(yú)。
译(yì)文:陈(chén)晓咨擅(shàn)长于射箭,百发百中,世(shì)人把他当作神射(shè)手,(并态芹(qín)陈(chén)晓咨(zī))常闭悉常自称为(wèi)“小由基”。
等到驻守(shǒu)荆南(nán)回到家中,他的母(mǔ)亲冯夫人问他:“你(nǐ)掌管郡务有什么新政?“陈晓咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用(yòng)射箭来取乐,绝毕(bì)在坐的人没(méi)有不叹(tàn)服的。
”
他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来(lái)报效国家,而今你(nǐ)不致于施行(xíng)仁化之政却专注于个人的(de)射箭技艺(yì),难(nán)道是你死去(qù)的父亲的心意吗?”。
用棒子(zi)打他,摔碎了他(tā)的金鱼配(pèi)饰。
故事人物简介(jiè)
陈尧咨,宋真宗咸平三年(1000)庚子科(kē)状(zhuàng)元(yuán)。
其兄陈尧(yáo)叟,为宋太宗端(duān)拱二年(nián)(989年(nián))状元。
两人为中国科举(jǔ)史上的(de)兄弟(dì)状(zhuàng)元(yuán),倍受世人(rén)称颂。
陈(chén)尧咨工书法,尤善隶书。
其射技(jì)超群,曾(céng)以钱(qián)币(bì)为的(de),一箭穿孔而过。
陈尧咨卒后(hòu),朝廷(tíng)加赠他太尉官衔,赐(cì)谥号"康肃"。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了