橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她

姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译(yì)是“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关(guān)于祸患(huàn)常积(jī)于忽(hū)微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译以及祸(huò)患常积于忽(hū)微(wēi)而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困(kùn)于所溺翻译的(de)而,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺是什么意思等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的(de)人反而常被所溺爱(ài)的人或(huò)事困(kùn)扰。

  出自《五代(dài)史伶官传序》:“故方(fāng)其盛(shèng)也,举天(tiān)下之豪杰(jié)莫能与之争;

  及其衰也,数十伶(líng)人困之,而身(shēn)死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì),岂独伶人也哉(zāi)!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强盛的(de)时候,普天(tiān)下的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到他衰败的时候,几十个伶人围(wéi)困他,就自己丧命(mìng),国(guó)家灭(miè)亡,被天下(xià)人讥笑(xiào)。

  可见祸(huò)患常常是由微小的事情积累而成(chéng)的,聪明(míng)勇(yǒng)敢的(de)人反而常被所溺爱的人(rén)或事困扰(rǎo),难(nán)道只有宠爱(ài)伶人才(cái)会这样吗(ma)?于是(shì)作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋(sòng)代(dài)文学(xué)家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推(tuī)论出:“忧劳可(kě)以(yǐ)兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明国(guó)家兴衰败亡(wáng)不由(yóu)天命而取决于“人事”,借(jiè)以告诫当(dāng)时(shí)北宋王朝(cháo)执政者要(yào)吸(xī)取历史教训,居安思危(wēi),防微杜(dù)渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章开门(mén)见(jiàn)山(shān),提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后便从“人(rén)事”下笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰、骤(zhòu)兴骤亡的过(guò)程,以史实(shí)具体论证主旨(zhǐ姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她)。

  具体(tǐ)写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先(xi姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她ān)极赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与(yǔ)衰前后对(duì)照,强烈(liè)感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古(gǔ)训,更增强(qiáng)了(le)文章(zhāng)说服力(lì)。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多姿,感染力很强,成为历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 姐姐分手了安慰姐姐的一段话,姐姐失恋该怎么安慰她

评论

5+2=