橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

100块钱值多少美元,100美元是几百元钱

100块钱值多少美元,100美元是几百元钱 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗古文(wén)翻译(yì)是于令(lìng)仪不责(zé)盗文言(yán)文(wén)翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生意的,为(wèi)人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富裕的。

  关于于令(lìng)仪(yí)不责盗文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译以及(jí)于令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释,于令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)卒为良(liáng)民,于令仪不责盗古文翻(fān)译,于令仪不责盗全文意思,于令仪不责(zé)盗于令仪的性(xìn100块钱值多少美元,100美元是几百元钱g)格特(tè)点等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

100块钱值多少美元,100美元是几百元钱yle="text-align: center;">

于令仪不责盗文言(yán)文翻译(yì)注释(shì),于令仪(yí)不(bù)责盗古(gǔ)文(wén)翻译(yì)

  于令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的(de),为人忠(zhōng)厚(hòu),不(bù)损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇(pǒ)为(wèi)富(fù)裕(yù)。

  一(yī)天晚上(shàng)有(yǒu)人到他(tā)家行(xíng)盗,于(yú)令仪的儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居(jū)的儿子(zi)。

于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻译

  曹州(zhōu)于(yú)令仪,是(shì)做生意(yì)的人,为人忠厚(hòu),不损人(rén)利(lì)已,晚年(nián)家境颇为富(fù)裕。

  一(yī)天晚上(shàng)有人到他家行(xíng)盗(dào)。

  于令(lìng)仪的(de)儿子们抓(zhuā)住了小偷,原(yuán)来是邻居的儿(ér)子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少犯(fàn)错,为什么要做小偷呢?”那人回(huí)答(dá)说(shuō):“都(dōu)是贫穷逼的。

  ”问他(tā)需要(yào)什(shén)么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物(wù)及衣服了。

  ”令仪按(àn)照他要求的(de)数目给了他(tā)。

  小(xiǎo)偷刚一走,令(lìng)仪又叫他(tā)回来,盗贼很惊恐,令(lìng)仪对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担(dān)心你被人盘问(wèn)。

  ”留(liú)到(dào)天亮才打发他走(zǒu)。

  盗(dào)贼感到十分惭愧(kuì),最后成为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选出一些优(yōu)秀(xiù)的(de)子侄辈,建(jiàn)立学堂并聘(pìn)请有名的儒士来教导他们他的(de)儿(ér)子于伋(jí),侄儿(ér)于杰(jié)与于效,后来都相继考中(zhōng)了(le)进士(shì),后来(lái),他们于(yú)家是曹(cáo)南一(yī)带的名门望(wàng)族。

于(yú)令仪不(bù)责盗原(yuán)文(wén)

  曹州(zhōu)于令仪者,市(shì)井人也,长(zhǎng)厚(hòu)不(bù)忤物(wù),晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以衣(yī)食。

  ”于(yú)令仪如其(qí)所(suǒ)言与之(zhī),其欲(yù)与之(zhī)。

  既(jì)去,复呼之,盗(dào)大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至(zhì)明使(shǐ)去(qù)。

  盗(dào)大感愧,卒(zú)为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起(qǐ)学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

于令(lìng)仪不责盗翻(fān)译

  魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚年时的家道非常富足。

  有天晚上(shàng),一名(míng)小偷侵(qīn)入他(tā)家中行窃,被他的(de)几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住了,发现原(yuán)来是邻居的小孩(hái)。

   

  于(yú)令仪问他(tā)说(shuō):“你一向(xiàng)很(hěn)少做错(cuò)事,有(yǒu)什(shén)么(me)苦衷要做(zuò)贼呢?”小偷回(huí)答说:“为贫(pín)困所迫(pò)罢(bà)了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要(yào)什么(me)东西,小偷说(shuō):“能得到(dào)十贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于令(lìng)仪依照(zhào)他的(de)要求给(gěi)了他(tā)。

  小偷(tōu)已经(jīng)离开,于令仪(yí)又叫住他,小(xiǎo)偷大(dà)为恐庆世(shì)惧。

  于令仪皮禅对(duì)他说:“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上带着十(shí)贯铜钱回去,恐(kǒng)怕(pà)你会被人(rén)追问(wèn)的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深感(gǎn)惭愧,后来终(zhōng)于成了善良的人(rén)。

  邻居乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料(liào)

  《于令(lìng)仪不责盗(dào)》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原(yuán)文:《于(yú)令仪(yí)诲人》

  宋代(dài):王辟之

  曹州于(yú)令仪者(zhě),市(shì)井人也(yě),长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之(zhī),乃邻子(zi)也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳(ěr)!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如(rú)其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学室(shì),延(yán)名儒以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为(wèi)曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 100块钱值多少美元,100美元是几百元钱

评论

5+2=