橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思

瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其(qí)所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了(le),您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可以派去(qù)寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说(shuō):“一(yī)般的良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没有的。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄(zhí)们(men)都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得(dé)什(shén)么是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的;

  只观察(chá)他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比(bǐ)相马本(běn)身(shēn)价值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用,事实证明(míng),它果然(rán)是(shì)一(yī)匹天下难(nán)得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文言文告诉(sù)我们(men)看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答(dá)道(dào):“对于一般(bān)的良马,可以从其(qí)外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而那天下(xià)难得的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都(dōu)是才能低(dī)下的人,对于好马的(de)特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们(men),对于千(qiān)里马(mǎ)的(de)特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们(men)是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相(xiāng)马技术不(bù)在我之下,请(qǐng)大(dà)王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答(dá):“那(nà)是一匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的(de)境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的(de)内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相马的价(jià)值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其(qí)所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是(shì)一(yī)部(bù)智慧之(zhī)书,它能(néng)开启(qǐ)人们心智(zhì),给人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及(jí)列子(zi)后学(xué)著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成(chéng)。

  而(ér)基本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百(bǎi)零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下(xià)也(yě)。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋骨上观(guān)察(chá)出(chū)来(lái)的。

  天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我(wǒ)的(de)子侄(zhí)们(men)都是(shì)些才智低下的人,可以告诉(sù)他们(men)识(shí)别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻(xún)找好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛(máo)色公(gōng)母都不(bù)知(zhī)道(dào),他怎么能(néng)懂得什(shén)么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得的(de)好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思(gòu)继承您(nín)寻(xún)找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察得出来。

  而那(nà)天下难得的千里(lǐ)马,好像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能(néng)低下的人,对(duì)于好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不过(guò),在过(guò)去同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中(zhōng),有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公(gōng)很不(bù)高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连马的毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了(le)这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看(kàn)到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它(tā)的(de)精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它的内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的(de)、天(tiān)下少(shǎo)有(yǒu)的千里马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著(zhù)作,是一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启人们(men)心(xīn)智,给人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列(liè)子(zi)弟子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇(huì)编。

  全(quán)书八篇,一百四十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思

评论

5+2=