橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

认真地还是认真的写作业,认真的与认真地

认真地还是认真的写作业,认真的与认真地 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高(gāo)的(de)时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到(dào)了(le)。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没(méi)有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些(xiē)年了认真地还是认真的写作业,认真的与认真地,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事(shì)使他这(zhè)样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和(hé)前妻(qī)的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之(zhī),亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居(jū)住,分(fēn)衣服食(shí)物让她(t认真地还是认真的写作业,认真的与认真地ā)生存(cún),这也是仁(rén)爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食(shí)物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的(de)前(qián)妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何(hé)尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 认真地还是认真的写作业,认真的与认真地

评论

5+2=