橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读(dú)音等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中(zhōng)间(jiān)有没有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回(huí)答(dá)说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是(shì)恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这样的(de)马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄(zhí)们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)的(de)方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的(de)好马的方法(fǎ)。

  有个曾(céng)经和(hé)我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他(tā)观察(chá)识别(bié)天下难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是(shì)匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得什么(me)是(shì)好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它的(de)外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看(kàn)见的,看不(bù)见他所不(bù)需(xū)要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是(shì)一匹天下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物(wù)本质(zhì),不能(néng)为(wèi)表面现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能(néng)够继承您(nín)寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而(ér)那天下难得的千(qiān)里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的(de)特(tè)征(zhēng),那只能(néng)意会,不(bù)可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术(shù)不在我之下,请(qǐng)大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却(què)是一(yī)匹黑(hēi)色的(de)公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了(le)这样的境界!他(tā)真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看(kàn)到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他(tā)所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了(le)他所(suǒ)不(bù)需要观(guān)察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思(huí)来后(hòu),果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告(gào)以良马,不(bù)可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派(pài)著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而(ér)基本上则以寓(yù)言形式来表达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):

九方皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马者(zhě),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相(xiāng不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的(de)年(nián)纪大了(le),您的子侄(zhí)中间(jiān)有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一般(bān)的(de)良(liáng)马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是(shì)些(xiē)才智低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识(shí)别一(yī)般的良马的方法(fǎ),不能告(gào)诉他(tā)们(men)识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的(de)本领绝(jué)不(bù)在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三(sān)个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐的那(nà)个(gè)找好马(mǎ)的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是(shì)好(hǎo)马,什么(me)不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察(chá)的(de)。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的(de)相马(mǎ),包(bāo)含着(zhe)比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的(de)家(jiā)族中有(yǒu)谁能(néng)够(gòu)继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出来(lái)。

  而那天下难得的(de)千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子(zi)们都是才能(néng)低下(xià)的(de)人,对于(yú)好(hǎo)马(mǎ)的特(tè)征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们(men),对于千里马的特征(zhēng),那(nà)只(zhǐ)能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来(lái)判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过(guò),在(zài)过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了(le)三个月(yuè)后,回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么(me)能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看到(dào)的(de)是(shì)马的天赋和(hé)内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;只视(shì)察他所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所不需(xū)要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)的(de)价值,远远高于(yú)千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然(rán)是名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其(qí)所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓言(yán)故事、神话故(gù)事、历(lì)史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而基(jī)本上则以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的(de)哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

评论

5+2=