祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译是“而智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所溺(nì)爱的(de)人或事困扰的(de)。
关于祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译(yì)以(yǐ)及祸患常积于(yú)忽微(wēi)而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于(yú)忽微(wēi),而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译的而,而智勇多困于所溺是什么意(yì)思等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
祸吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻译
“而(ér)智勇多困于所溺”的(de)翻(fān)译:聪明(míng)勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰。
出自(zì)《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死(sǐ)国(guó)灭,为天(tiān)下笑。
夫(fū)祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。
”译文:因此,当(dāng)庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;
等(děng)到他衰败(bài)的(de)时候,几十个伶人围困(kùn)他(tā),就自己(jǐ)丧命,国家灭(miè)亡,被天下人讥笑。
可见(jiàn)祸患(huàn)常常是由(yóu)微(wēi)小的(de)事(shì)情(qíng)积累(lèi)而成的,聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰,难道(dào吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思)只有宠爱伶人(rén)才会这(zhè)样吗(ma)?于(yú)是作(zuò)《伶官(guān)传》。
《五代(dài)史伶官(guān)传序》是宋代(dài)文学(xué)家欧阳修创作的(de)一篇史论。
此文通过(guò)对(duì)五代时期的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析(xī),推论出:“忧(yōu)劳可以兴国,逸(yì)豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明(míng)国(guó)家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于“人事”,借以(yǐ)告(gào)诫(jiè)当时北宋王(wáng)朝(cháo)执政者要吸取(qǔ)历史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。
文章开(kāi)门(mén)见山(shān),提(tí)出全文主旨:盛衰之(zhī)理(lǐ),吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思决定于人事。
然(rán)后便从(cóng)“人(rén)事”下笔(bǐ),叙(xù)述庄宗(zōng)由(yóu)盛转(zhuǎn)衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体论证主旨。
具体写法上(shàng),采用先扬后(hòu)抑和对比论证的(de)方(fāng)法,先(xiān)极(jí)赞(zàn)庄宗成(chéng)功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前后对照,强(qiáng)烈感人,最后再(zài)辅(fǔ)以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章(zhāng)说(shuō)服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多姿,感染力很强(qiáng),成为历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吸潮是什么意思,弄瓦之喜什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了