陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的(de)重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教我攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为什么?陈(chén攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要(yào)的意思(sī)。
攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别 15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了