橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

  一山(shān)放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗是“一山放过一山拦”正确的(de)句子是“一(yī)山放出一(yī)山拦”,全(quán)诗内容是于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(shì):莫言下岭便无难,赚(zhuàn)得行人错喜欢的。

  关于一山放过(guò)一(yī)山拦全诗原版,一(yī)山(shān)放过(guò)一(yī)山拦(lán)全诗是什么诗以及一山(shān)放过一山拦(lán)全诗原(yuán)版,一山放过一(yī)山拦(lán)全诗拼(pīn)音,一(yī)山放(fàng)过一山拦全诗是什么诗,一(yī)山放过(guò)一(yī)山拦全(quán)诗朗读,一山(shān)放(fàng)过一(yī)山拦全诗(shī)书法等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

一山放过(guò)一(yī)山拦全诗原版,一山放(fàng)过一山拦全诗是什么诗

  “一山放过一(yī)山拦(lán)”正确的句子是“一(yī)山放出一(yī)山(shān)拦”,全诗内容(róng)是:

  莫言下(xià)岭便无难,赚得行人错(cuò)喜欢。

  政入万山围子里(lǐ),一(yī)山放出一(yī)山拦。

  出自南宋(sòng)诗人(rén)杨万里创作的七(qī)言(yán)绝句组诗作(zuò)品(pǐn)《过松源晨炊(chuī)漆公店六首·其五》。

  译文(wén):

  不要说(shuō)什么上山艰难(nán)下山容易,骗得人们下山(shān)时盲目欢喜。

  真正走起来才发现走来走去(qù)还在万山(shān)环绕的圈(quān)子里,真是过了一山又一山。

  注释:

  ①莫言:不要说。

  ②赚得:骗得。

  得,一作“的(de)”。

  ③错喜欢:白白(bái)地(dì)喜(xǐ)欢。

  一(yī)作“空喜欢”。

  ④政入:恰好进入(rù)。

  政,同“正(zhèng)”,正好(hǎo),恰好。

  一作“正”。

  ⑤围子:圈(quān)子,圆圈(quān)。

  一作“圈子”。

  ⑥放出:这里是把行人放过(guò)去的(de)意思。

  一作“放过”。

  ⑦拦(lán):阻拦,阻(zǔ)挡。

  赏析:

  诗的内容很(hěn)平常,读来却(què)有一种新(xīn)鲜(xiān)感。

  它(tā)的佳处,就在于作者(zhě)善于从(cóng)日常生活里人们习(xí)见的(de)现(xiàn)象中,敏感地(dì)发现和领悟某种(zhǒng)新鲜的经验(yàn),并用通俗生动(dòng)而又(yòu)富于理(lǐ)趣的(de)语(yǔ)言表现出(chū)来,能给(gěi)人以某种联想与启示。

  第一句当头喝(hē)起。

  “莫言下岭便(biàn)无(wú)难”,这是一个富于包孕的诗句。

  它包含了(le)下岭前艰难(nán)攀登(dēng)的整个上山过(guò)程,以及对(duì)所(suǒ)历(lì)艰(jiān)难的种种感受。

  正因为上山艰难,人们便往往把(bǎ)下(xià)岭看得容易(yì)和轻松。

  开头一句,正像是针对这(zhè)种普遍心理(lǐ)所发的棒喝。

  “莫言”二字(zì),像是自诫,又像(xiàng)是(shì)提(tí)醒别人(rén),耐人(rén)寻味。

  第(dì)二句申说、补足首句。

  “赚得行人错(cuò)喜欢。

  ”“赚”字富于(yú)幽(yōu)默(mò)的风趣。

  行(xíng)人(rén)心自(zì)中下岭(lǐng)的坦易,与它实际上的艰难正成鲜明对比,因此说“赚”——行人是(shì)被自己对下岭(lǐng)的主观想象骗了。

  诗人(rén)在这里只(zhǐ)点出而不说破,给(gěi)读者留下悬念,使下(xià)两句(jù)的(de)出现更引人(rén)注目。

  三四两句承接“空喜欢”,对(duì)第二(èr)句(jù)留下的(de)悬念进行解释。

  本(běn)来(lái),上山过程中(zhōng)要攀登多少道山(shān)岭,下山过程中也会相应(yīng)遇到多(duō)少(shǎo)道山岭。

  山本无(wú)知,“一山(shān)放过一山拦”的形容却把山(shān)变(biàn)成(chéng)了有(yǒu)生命有灵性(xìng)的东西(xī)。

  它仿佛(fú)给行人(rén)布置了一(yī)个迷人阵,设置了(le)层层叠叠的圈套(tào)。

  而行人的种种心情(qíng)——意外、惊(jīng)诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一(yī)“放”的重(zhòng)复中体现出来了。

  诗人借助景物(wù)描写和生动形象的比喻(yù),通过写山区行路的感(gǎn)受,说明一个具有普遍意义的(de)深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道(dào)路上的困难作好充分的估计(jì),不要被(bèi)一(yī)时的成功所陶醉(zuì)。

  创作(zuò)背景(jǐng):

  杨万里一生力主(zhǔ)抗(kàng)战,反对屈膝(xī)投降,所(suǒ)以一直不得重用(yòng)。

  宋孝(xiào)宗登基后,便被外放做官。

  宋光宗绍(shào)熙元年(1190)十一月,杨万(wàn)里以直龙图阁出(chū)为江(jiāng)东转运副使,权(quán)领(lǐng)淮西、江东军马(mǎ)钱粮,治所在建康(今江苏(sū)南京)。

  绍(shào)熙(xī)三年(1192)八月,改知赣州,不赴,乞祠。

  这组(zǔ)诗第六首(shǒu)中“政是行人肠(cháng)断时,子规得得(dé)向人(rén)啼”意(yì)思是正(zhèng)是路(lù)上的行人愁(chóu)苦悲(bēi)痛之时(shí),杜鹃(juān)鸟还在声(shēng)声不绝地对着(zhe)人啼叫。

  可知非绍(shào)熙二(èr)年事,当(dāng)作于绍熙三年(nián)春,诗人(rén)时年六十六岁。

  他(tā)外出途经松源时,见群山(shān)环绕,感慨不(bù)已,于是写下这(zhè)组(zǔ)诗。

  作(zuò)者简介:

  杨(yáng)万里(lǐ)(1127—1206),字廷秀,号诚(chéng)斋,吉(jí)州吉水(今属江西)人。

  绍兴(xīng)二十四年(1154)进士。

  孝宗初,知奉新县,历太(tài)常博(bó)士(shì)、太子侍读等(děng)。

  光宗即(jí)位,召为秘书监。

  主张抗金。

  工诗,与尤(yóu)袤、范成大、陆游齐名,称南宋四大家。

  初学(xué)江西派,后(hòu)学王安(ān)石及晚唐诗(shī),终自成一家,擅长“活法”,时称诚斋体(tǐ)。

  一生作诗二万余首。

  亦(yì)能文。

  有《诚斋集》。

一山放过一山拦全诗

  一山放过(guò)一山拦全诗(shī)如下:

  莫言下岭便无难于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(nán),赚得行人错喜(xǐ)弯启或(huò)欢。

  政于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译入万山(shān)围(wéi)子里,一山放出一埋伍山拦。

  《过(guò)松源晨炊(chuī)漆公店》是诗(shī)人杨万里(lǐ)所做,杨(yáng)万里字廷(tíng)秀,号诚斋,男,汉族。

  吉州吉水(今江西省吉水(shuǐ)县)人。

  南宋杰出诗(shī)人,与尤袤、范(fàn)成(chéng)大、陆(lù)游合称南(nán)宋“中(zhōng)兴四大诗人”、“南宋(sòng)四大(dà)家”。

  全(quán)诗译文1:不要说(shuō)从山岭上下来就(jiù)没有困(kùn)难,骗得前来爬山(shān)的(de)人白白(bái)地欢(huān)喜(xǐ)一场。

  好(hǎo)比行走在群山的包围之(zhī)中,你刚攀过一座山,另一座山立刻(kè)出现阻(zǔ)拦(lán)去路。

  全诗(shī)译文2:不要说(shuō)什么上山(shān)艰(jiān)难(nán)下(xià)山容易,骗得人们下山时(shí)盲目(mù)欢喜。

  真正(zhèng)走起(qǐ)来才(cái)发现走来走去(qù)还(hái)在万(wàn)山(shān)环(huán)绕的圈子里(lǐ),真是过(guò)了一(yī)山又(yòu)一山。

  注旁芦释:

  松(sōng)源(yuán)、漆(qī)公(gōng)店:地名,当今在今皖南山区(在今江西弋阳(yáng)与余江之间)。

  晨炊:早餐(cān),做早(zǎo)饭,也指清晨起来做早餐。

  莫(mò)言:不要(yào)说,不要觉得。

  赚(zhuàn)得:骗得(dé)。

  错(cuò)喜欢:白白(bái)地喜(xǐ)欢,空欢(huān)喜。

  一(yī)作(zuò)“空喜欢”。

  政(zhèng)入:恰好进入。

  政,同(tóng)“正”,正好(hǎo),恰好。

  一作“正”。

  围(wéi)子:圈子,圆圈(quān)。

  一作(zuò)“圈子”。

  放出:这里(lǐ)是把(bǎ)行人放过(guò)去的意思。

  一作“放过(guò)”。

  拦(lán):阻拦(lán),阻挡。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=