橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么

书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也(yě)。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公(gōng)对(duì)伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄(zhí)们(men)都是些才智低下的(de)人(rén),可以告诉(sù)他(tā)们识别一般(bān)的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好马的(de)方(fāng)法。

  有个(gè)曾(céng)经(jīng)和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么皋(gāo)的人,他观(guān)察识别天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领(lǐng)绝不在我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了(le)三个月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋(gāo)他(tā)所观察(chá)地(dì)是(shì)马的(de)天(tiān)赋的(de)内在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需(xū)要观察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包(bāo)含着比相马(mǎ)本身价值更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩(lī)!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下(xià)难得的(de)好马。

九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉(sù)我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那(nà)天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人(rén)看不到(dào)飞(fēi)扬(yáng)的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里(lǐ)马的(de)特征(zhēng),那只(zhǐ)能(néng)意会,不可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一(yī)起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马技术(shù)不在我之下(xià),请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马的(de)毛(máo)色与公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识(shí)出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视(shì)察他所需(xū)要视察的(de),而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马的价值(zhí),远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有(yǒu)的千里马。

文言(yán)文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐(lè)而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)思(sī)想文(wén)化(huà)史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部(bù)智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人们心智(zhì),给人以启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作(zuò)的(de)汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一百四(sì)十(shí)章(zhāng),由(yóu)哲理散文(wén)、寓(yù)言故事、神话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故(gù)事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文(wén)读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无(wú)数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一般(bān)的(de)良马是可以从(cóng)外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一(yī)样(yàng)地快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我(wǒ)的(de)子(zi)侄们(men)都是些才智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的(de)方法(fǎ),不能告(gào)诉他们(men)识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识(shí)别天下难(nán)得的好马(mǎ)的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆(mù)公问(wèn)道(dào):“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么)的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的(de)地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察(chá)地(dì)是马的(de)天(tiān)赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他(tā)所不需要看(kàn)见的;

  只观(guān)察他(tā)所需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相(xiāng)马(mǎ)本身价值更高(gāo)的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言(yán)文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻(xún)找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的(de)良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那(nà)天下难得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐(yǐn)若(ruò)现。

  像(xiàng)这样(yàng)的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可(kě)以告诉他们(men),对于千里马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己(jǐ)相马(mǎ)的经(jīng)验(yàn)来判断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过(guò),在过去同(tóng)我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各(gè)地(dì)去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻(xún)找了(le)三个(gè)月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘(qiū)找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一(yī)匹黑色(sè)的公马。

  这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您(nín)推荐(jiàn)的(de)人(rén)连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的(de);只视(shì)察(chá)他所(suǒ)需要视察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然(rán)是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少有的(de)千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。<书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么/p>

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文(wén)化史上著名的(de)典籍(jí),属于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们(men)心(xīn)智,给人以启示,给人(rén)以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么

评论

5+2=