橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译是“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而(ér)常被(bèi)所溺(nì)爱的人或事困扰的。

  关于祸(huò)患常积于(yú)忽微而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì)以及祸患常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸患常积(jī)于魏承泽作品集 魏承泽一类的作者忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译魏承泽作品集 魏承泽一类的作者,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译(yì)的而,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺是(shì)什么(me)意思(sī)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)”魏承泽作品集 魏承泽一类的作者的(de)翻译:聪明勇敢的(de)人(rén)反而常被所溺爱(ài)的(de)人(rén)或事困扰。

  出自《五(wǔ)代(dài)史伶官(guān)传(chuán)序》:“故方其盛也(yě),举天下之(zhī)豪杰(jié)莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之(zhī),而身死国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸患常(cháng)积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì),岂独伶(líng)人也(yě)哉!作《伶官(guān)传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的(de)时候,普天下的(de)豪杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的时候,几十(shí)个伶人围困他,就自己丧(sàng)命,国(guó)家灭(miè)亡,被天下人讥(jī)笑(xiào)。

  可见(jiàn)祸患常常是由微小的事(shì)情积(jī)累而(ér)成的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的(de)人或事困(kùn)扰,难(nán)道只有宠爱伶人才会(huì)这样吗?于是作(zuò)《伶官(guān)传》。

  《五代(dài)史(shǐ)伶官传序》是宋代文学(xué)家欧(ōu)阳修创作的一篇史论。

  此文通过对(duì)五(wǔ)代时期(qī)的后(hòu)唐盛衰过程的具(jù)体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸(yì)豫可(kě)以亡身”和“祸患常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺”的(de)结论,说(shuō)明国家(jiā)兴(xīng)衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事(shì)”,借以告(gào)诫当时北宋王朝执政者要吸(xī)取历史(shǐ)教训,居安思(sī)危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出(chū)全文主旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从(cóng)“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗(zōng)由盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实具体论证主旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法上,采用(yòng)先扬后抑和对比论(lùn)证的方法,先(xiān)极(jí)赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与(yǔ)亡、盛(shèng)与衰前后对照,强烈(liè)感人(rén),最(zuì)后再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了文章说服(fú)力。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二字(zì),夹(jiā)叙(xù)夹议,史论结(jié)合(hé),笔带感(gǎn)慨,语调顿(dùn)挫多姿(zī),感染力很强(qiáng),成为历来传诵(sòng)的(de)佳(jiā)作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

评论

5+2=