橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人

酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文(wén),《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意(y酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人ì)啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年(nián)了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息(xī)再也听(tīng)不到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处(chù)理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年(nián),总(zǒng)共考了(le)十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得(dé)志后(hòu),要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物(wù)呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却(què)没有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下(xià)无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和(hé)前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺(cì)的(de)对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人

评论

5+2=