王于兴师修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译是“王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛的(de)。
关于王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译(yì)以及王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛读音,王(wáng)于兴师(shī)皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译,王于兴(xīng)师(shī)修我矛(máo)戟怎么读,王于兴师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):
王于兴师修我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样(yàng)翻译
“王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。
”的(de)意思是君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与(yǔ)矛。
该句出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣(yī)?与子同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作!岂曰(yuē)无(wú)衣?与子(zi)同裳。
王于兴师,修(xiū)我甲兵。
与子偕行(xíng)!译文:谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目(mù)标。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。
赏析:《秦风·无衣》是中国古代第一部诗歌总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的(de)一首诗。
这是一首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌(gē),表现了(le)秦国军民团结互助(zhù)、共(gòng)御(yù)外侮(wǔ)的高昂士气和乐观精神。
全诗风(fēng)格矫健(jiàn)爽(shuǎng)朗,采用了(le)重章叠唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以(yǐ)大局为(wèi)重(zhòng),与周王室(shì)保持一致,一听(tīng)“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī)”,磨刀(dāo)擦枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄(xióng)主义气概(gài)和爱国主义(yì)精神(shén)。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛,与(yǔ)子同(tóng)仇是什么意思(sī)
君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目(mù)标。
《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同(tóng)袍。
王于兴师,修我戈(gē)矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码(zé)。
王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于(yú)兴师,修我甲兵。
与子偕行!
译文
谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿(chuān)那长(zhǎng)袍。
君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀(shā)敌与(yǔ)你(nǐ)同目(mù)标。
谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那内衣。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那(nà)矛与戟,出发(fā)与你在一起(qǐ)。
谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。
君王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵(bīng),杀(shā)敌(dí)与(yǔ)你(nǐ)共前进。
扩展(zhǎn)资(zī)料(liào):
这首(shǒu)诗充满了激昂慷慨(kǎi)、同(tóng)仇敌忾的气氛。
按其(qí)内容(róng),当是一首战歌。
全诗(shī)表现了秦(qín)国军民团结互助、共(gòng)御外(wài)侮的高昂士皮(pí)渣气和(hé)乐观精神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握(wò)运人爱国主义(yì)精神(shén)的反映。
由于此诗旨在歌(gē)颂,也就是(shì)说以“美”为主,所以对(duì)秦(qín)军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载(zài),鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴(wú)国(guó)军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥(xū)到(dào)秦国求援(yuán),“立依于庭(tíng)墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣(yī)》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出(chū)”。
于是一举(jǔ)击退了吴兵。
诗共三(sān)章,采(cǎi)用了重叠复沓的形式颤梁。
每一章句(jù)数、字(zì)数相等(děng),但结构的相同并不意味简单的、机械的重复(fù),而是不断(duàn)递进,有所(suǒ)发展(zhǎn)的。
如首章结(jié)句(jù)“与子同仇(chóu)”,是情绪方面的(de),说的是他(tā)们有共同的敌人。
二章结(jié)句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意思,这才是行动的开始。
三章(zhāng)结句(jù)“与(yǔ)子偕行”,行(xíng)训往,表明诗中的战(zhàn)士们将奔赴(fù)前线共同杀敌了。
参考资料来源:百度百科-国(guó)风·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了