橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)

不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案) 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音(yīn)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊(lí)。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他(tā)们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的(de)好马的不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难得的好马的(de)本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看(kàn),却(què)是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的(de)人,毛(máo)色公(gōng)母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什(shén)么(me)是好马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的粗(cū)糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的(de)内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大(dà)家整理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一(yī)般的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那(nà)天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好像是(shì)若有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对(duì)于(yú)千里马的特征,那只能(néng)意(yì)会,不可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的(de)经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中,有一个(gè)名(míng)叫九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问:“那(nà)是(shì)什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍(bèi)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)看到(dào)的是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)和(hé)内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。

文言文(wén)原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋(gāo),此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣之下也(yě),请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);视(shì)其所视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的典籍(jí),属于(yú)诸家学派著(zhù)作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人(rén)以启示,给人以智慧(huì)。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。

  关于不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦(qín)穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以(yǐ)派去寻找好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨(gǔ)上观(guān)察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起来像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智(zhì)低下(xià)的人(rén),可以告(gào)诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的(de)方法。

  有个(gè)曾(céng)经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的(de)叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他观(guān)察(chá)识别天(tiān)下(xià)难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道(dào),他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回(hu不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)í)驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们(men)看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大家整理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì),供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于(yú)一般的良马(mǎ),可以从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而(ér)那天下(xià)难得(dé)的(de)千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无(wú),若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下(xià)的(de)人(rén),对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后(hòu),回(huí)来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这样的(de)境界!他真是高出(chū)我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋看到的(de)是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见(jiàn)的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然(rán)是名(míng)不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上(shàng)著(zhù)名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一(yī)百四十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以(yǐ)寓言(yán)形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言(yán)故事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)

评论

5+2=