橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过

室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇(fù)言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做(zuò)那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或(huò)是急于(yú)求富贵(guì)而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市(shì)新(室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应(yīng)进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务(wù)事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的(de)后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事(shì)是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过zhī)意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任(rèn),以安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服(fú)食(shí)物(wù)让她生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也(yě)好多年了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子(zi)让她(tā)居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他(tā)从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是(shì)他急(jí)于(yú)享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过

评论

5+2=