祸患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译是“而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺”的(de)翻译(yì):聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰(rǎo)的。
关(guān)于祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译以及祸患常积于(yú)忽微而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫祸患(huàn)常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(y化妆品条码697开头是什么成分,条形码697开头代表什么标准ì),而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇(yǒng)多困于所溺是什么(me)意(yì)思等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译
“而智勇多困于所溺”的(de)翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。
出自《五代史伶(líng)官(guān)传序》:“故方其(qí)盛(shèng)也,举(jǔ)天下之(zhī)豪杰莫能(néng)与之争;
及其衰也,数(shù)十伶人(rén)困之,而(ér)身(shēn)死国灭,为天下(xià)笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人(rén)也哉!作《伶官传》。
”译文(wén):因此(cǐ),当(dāng)庄(zhuāng)宗(zōng)强盛的时候,普天(tiān)下的(de)豪(háo)杰,都不能跟他抗争;
等到(dào)他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人围困他(tā),就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人(rén)讥笑(xiào)。
可见祸患常常是由微小(xiǎo)的事情积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的人反而(ér)常被所溺爱的(de)人或事困扰,难(nán)道只(zhǐ)有宠爱伶人才(cái)会这样吗?于是作《伶官传》。
《五(wǔ)代史伶官传(chuán)序》是宋代文(wén)学家欧阳修创作的(de)一篇史论。
此(cǐ)文通过对五代时期(qī)的后唐盛(shèng)衰过(guò)程的(de)具体(tǐ)分析,推(tuī)论出:“忧(yōu)劳可(kě)以兴国(guó),逸豫可(kě)以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的结论,说明国家兴衰(shuāi)败亡不(bù)由天(tiān)命而(ér)取决于“人事”,借以告诫(jiè)当时北(běi)宋王朝(cháo)执政者要吸(xī)取历史教训,居安思(sī)危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之(zhī)理,决(jué)定于(yú)人事。
然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以史化妆品条码697开头是什么成分,条形码697开头代表什么标准实(shí)具体(tǐ)论证主旨。
具体写法上,采用先(xiān)扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章说(shuō)服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔(bǐ)带感慨,语(yǔ)调顿挫多(duō)姿,感染力很强,成为(wèi)历来(lái)传(chuán)诵的佳作(zuò)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 化妆品条码697开头是什么成分,条形码697开头代表什么标准
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了