陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了bno护照是什么意思 bno护照是英国国籍吗,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kbno护照是什么意思 bno护照是英国国籍吗ǒu)声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的(de)意思我都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。bno护照是什么意思 bno护照是英国国籍吗
语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代的(de)一(yī)种书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 bno护照是什么意思 bno护照是英国国籍吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了