橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是一则寓(yù)言(yán),出自《列子(zi)·天瑞篇》的(de)。

  关于(yú)杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻译(yì)及原文,列子杞国家常务委员7人,国家常务委员7人简历国家常务委员7人,国家常务委员7人简历人忧天(tiān)文言文翻译以(yǐ)及杞人忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译及原文(wén),杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及道理,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì),七(qī)上杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译(yì),杞人忧天文言文翻译及原文拼(pīn)音版等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻译

  《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》。

  小编整理了(le)杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译(yì),来看(kàn)一下!

杞人忧天文言文(wén)原文

  杞(qǐ)国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日(rì)在天(tiān)中行(xíng)止,奈(nài)何忧(yōu)崩坠(zhuì)乎”

  其(qí)人曰:“天果积气,日月星宿(sù),不当坠耶(yé)”

  晓之者(zhě)曰(yuē):“日月星宿(sù),亦积气中(zhōng)之有(yǒu)光耀者(zhě),只使(shǐ)坠(zhuì),亦不(bù)能(néng)有所中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏”

  其人舍然(rán)大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。

杞人忧天翻译

  古代杞(qǐ)国(guó)有(yǒu)个(gè)人担(dān)心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。

  另外又有(yǒu)个人为(wèi)这个(gè)杞国(guó)人的忧愁而(ér)忧愁,就去开导他,说(shuō):“天(tiān)不过是积聚的气体(tǐ)罢了,没(méi)有哪个地方没有空气的。

  你一(yī)举一动(dòng),一(yī)呼(hū)一吸,整天都在天空里活(huó)动,怎(zěn)么还担(dān)心天会(huì)塌下来(lái)呢(ne)?”

  那人说:“天是气体(tǐ),那日(rì)、月、星(xīng)、辰不就会(huì)掉下(xià)来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰(chén)也是(shì)空气中发(fā)光的东西(xī),即使掉下(xià)来,也不会伤害什么(me)。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷(xiàn)下去怎(zěn)么办?”

  开(kāi)导他的(de)人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了,填满了(le)四处,没(méi)有什么地(dì)方是没有土块的,你(nǐ)行走跳(tiào)跃(yuè),整天都在地上(shàng)活动国家常务委员7人,国家常务委员7人简历,怎么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”

  (经(jīng)过这个人一解(jiě)释)那(nà)个杞国人才放下心来,很高兴;

  开导他的人也放了心,很(hěn)高兴。

杞人忧天的故事

  公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少(shǎo)百姓,楚庄(zhuāng)王在(zài)韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之(zhī)四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。

  庸(yōng)国国君遂起兵东进(jìn),并率领(lǐng)南蛮附(fù)庸各国(guó)的军队会(huì)聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。

  楚庄王火速派使者(zhě)联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻(gōng)打庸国。

  公元前611年(nián),楚与(yǔ)秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四(sì)面楚(chǔ)歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了(le)“一鸣惊(jīng)人”的壮(zhuàng)志。

  时(shí)间来(lái)到了唐代。

  陆象(xiàng)先(xiān)是唐朝一个很有(yǒu)气量的人。

  当(dāng)时(shí)太平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义等大(dà)臣都投靠她,只有象先(xiān)洁身自好(hǎo),从不(bù)去巴结。

  先(xiān)天二年,太平公(gōng)主事(shì)发被杀,萧至忠(zhōng)等被(bèi)诛。

  受这件事牵连的人很多,象先暗中化(huà)解,救了(le)许多人,那些人(rén)事后都不知道。

  先天三年,象先出(chū)任剑南道(dào)按(àn)察使,一个司(sī)马劝象先说:“希望明公采(cǎi)取(qǔ)些杖罚来树立(lì)威名。

  要不(bù)然,恐怕(pà)没人会听我(wǒ)们(men)的(de)。

  ”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可(kě)以了(le),何(hé)必(bì)要(yào)讲严刑呢(ne)这(zhè)不(bù)是宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任蒲州刺(cì)史。

  吏民有(yǒu)罪了,大多开(kāi)导教育一(yī)番,就放(fàng)了(le)。

  录事对象先说(shuō):“明(míng)公您不鞭打他们(men),哪(nǎ)里有威风!”象先说(shuō):“人情都差不多(duō)的(de),难道他们(men)不明(míng)白(bái)我(wǒ)的(de)话(huà)如果要(yào)用刑(xíng),我(wǒ)看应该先从你开始。

  ”录事惭愧地(dì)退(tuì)了下去。

  象先(xiān)常常说(shuō):“天下本来无事(shì),都是人自(zì)己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(zāo)(庸人(rén)自(zì)扰(rǎo))。

  如果在开(kāi)始就能(néng)清醒这(zhè)一(yī)点,事情就简(jiǎn)单多(duō)了(le)。

  ”

杞人忧(yōu)天原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释(shì)

  杞人忧天的翻译及原文(wén)如下:

  译(yì)文:

  杞(qǐ)国(guó)有个人(rén)担(dān)心天地会(huì)崩塌,自己没有可以(yǐ)生存的地(dì)方,于指渗(shèn)是睡不(bù)着(zhe)吃(chī)不下。

  又有个(gè)人为(wèi)这个杞国人的(de)担心而(ér)担心,就(jiù)去(qù)劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过(guò)是(shì)积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方是没(méi)有空气的。

  你(nǐ)的举止呼吸,整天都在空气中进行(xíng),为什么还担心天(tiān)会(huì)塌下来呢?”

  那人说:“天果真是积(jī)聚(jù)的气(qì)体(tǐ),那么太阳、月亮、星(xīng)星就不会掉下来(lái)吗(ma)?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮(liàng)、星星也(yě)是(shì)空气中(zhōng)发光的气(qì)体,即使掉下来,也不(bù)会伤害到谁。

  ”

  那(nà)人又说:“如果地(dì)陷下去了怎么办(bàn)?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),它填满了(le)四处,没有(yǒu)哪个(gè)地(dì)方是没(méi)有孝逗山土(tǔ)块的。

  你的行走,整(zhěng)天都(dōu)在(zài)地上(shàng)进行,为什(shén)么(me)还担(dān)心地会(huì)陷下(xià)去呢(ne)?”于是那个(gè)杞(qǐ)国人才(cái)放下心来很开心,劝导他(tā)的人也放(fàng)下心来很(hěn)开心。

  原(yuán)文:

  杞(qǐ)国(guó)有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处(chù)亡(wáng)气(qì)巧中。

  若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其人曰(yuē):“天果(guǒ)积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦(yì)积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地(dì)坏何?”晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍(shě)然大喜。

  详细介绍:

  《杞(qǐ)人忧天》是中国战国时期道家(jiā)经典著作《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓(yù)言通过杞人担忧天地(dì)崩坠的(de)故事,嘲笑(xiào)了那(nà)种整天怀(huái)着毫无必要的担心和无穷(qióng)无尽的忧愁,既自扰(rǎo)又(yòu)扰(rǎo)人(rén)的庸人(rén),告诉人们不要毫无根(gēn)据地忧虑和担心。

  全文寓意深刻(kè),形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文(wén)气贯通,一(yī)气(qì)呵(hē)成(chéng)。

  这则寓言见于《列(liè)子(zi)·天瑞(ruì)篇》。

  列(liè)子为了(le)在文章中形象地说明其宇宙观与自然(rán)观,又(yòu)从(cóng)其宇宙观与(yǔ)自然观阐明其(qí)人生观而采用了(le)这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

评论

5+2=