橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

太深是一种什么体验,太深是不是不好

太深是一种什么体验,太深是不是不好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是(shì)吃(chī)得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司(sī)徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给(gěi)别(bié)人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却(què)不事太深是一种什么体验,太深是不是不好事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下(xià),难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō)太深是一种什么体验,太深是不是不好:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让(ràng)它(tā)们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到(dào)市(shì)场货(huò)物交换(huàn)的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后(hòu)世的农业社(shè)会(huì)和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ太深是一种什么体验,太深是不是不好)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 太深是一种什么体验,太深是不是不好

评论

5+2=