陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译<电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的p> 陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国古代的(de)一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文(wén)章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话(huà)的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了