橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

女生有感觉了是怎么样的呢

女生有感觉了是怎么样的呢 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是(shì)本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而(ér)路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了(le),我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的(de)人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠(huì),教导(dǎo)别(bié)人(rén)向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给(gěi)别人是容易(yì)的(de),为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业(yè),同时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)女生有感觉了是怎么样的呢译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的(de)确是(shì)贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),女生有感觉了是怎么样的呢即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 女生有感觉了是怎么样的呢

评论

5+2=