屈打(dǎ)成招的(de)屈(qū)是(shì)什(shén)么意思(sī),屈打(dǎ)成招是什么类型的短(duǎn)语(yǔ)是屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)的屈意思是(shì)冤枉的。
关于屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么(me)意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什么类型的短语以及屈打成招(zhāo)的屈是什么意思?,屈打成招的屈怎么什么意(yì)思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语,屈打(dǎ)成招 释义,屈打成招文言文字词翻译等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
屈(qū)打成招的屈是什么意思,屈(qū)打成招(zhāo)是什么(me)类型(xíng)的短语
屈打成(chéng)招的屈意(yì)思是冤枉。严刑拷打迫使无罪的(de)人委(wěi)屈地冤枉认罪(zuì)。
屈打成招(zhāo)出自元(yuán)·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今把姐姐拖到宫中(zhōng),三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的(de)意思是清白无为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别罪的人冤枉受刑,被迫招认(rèn)。
为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别屈打成招(zhāo)近义词(cí):不(bù)白之冤、私刑逼供(gōng)、苦打(dǎ)成招。
反义词:宁死(sǐ)不屈、坚贞不屈、不打自招、铁(tiě)案如山。
屈打成招(zhāo)原文典(diǎn)故:刘拟山家失金钏,掠问(wèn)小(xiǎo)女奴,具承卖(mài)于打鼓者(zhě)。
又掠问(wèn)打(dǎ)鼓者衣服、形状,求(qiú)之不获,仍(réng)复掠(lüè)问(wèn)。
忽承尘上微嗽(sòu)曰(yuē):“我(wǒ)居君家四十年,不肯(kěn)一露形(xíng)声,故不知有(yǒu)我,今则实不能忍矣(yǐ)。
此钏非夫人不能检点杂物,误置漆奁中耶(yé)?”如言求(qiú)之,果不谬,然小女(nǚ)奴(nú)已无完肤(fū)矣。
拟山终生愧悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不免有(yǒu)此事,安(ān)能处处有此(cǐ)狐(hú)?”故仕宦二十余载,鞠狱未(wèi)尝以刑求(qiú)。
译文:刘拟山(shān)家(jiā)丢了(le)一只金手镯,就严刑拷打小女奴,小(xiǎo)女奴只(zhǐ)好承认(自己(jǐ)偷(tōu)了)卖给了打(dǎ)着(zhe)鼓(gǔ)子捡破烂(làn)的人。
刘(liú)拟山又(yòu)拷问(wèn)小女(nǚ)奴那打鼓人的衣着长相(xiāng),去(qù)找(zhǎo)了半天(tiān)都(dōu)没有找(zhǎo)到,于是又拷问(wèn)这个女(nǚ)奴。
忽然(rán)他家屋里天棚顶上有(yǒu)人轻(qīng)声咳嗽(sòu)了一(yī)下说:“我在(zài)你家住了四十年,从来也(yě)不愿露出身形声音(yīn)来,因此你不知道有我,今天我实在是看(kàn)不下去(qù)了。
那(nà)个金镯(zhuó)子是不是你夫人找(zhǎo)东西时,错放在漆盒子里了吗?”按照那(nà)个(gè)声(shēng)音提醒的去找,果然找到了,然而小女奴(nú)此时(shí)已经被打得体(tǐ)无(wú)完肤了(le)。
刘(liú)拟山(因为这(zhè)件事)终生愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说:“时(shí)时(shí)难免有这种事,怎(zěn)么能处处有(yǒu)这(zhè)样的狐狸?”因此他当(dāng)官二十多年(nián),审理案子从来没有(yǒu)刑讯(xùn)逼供(gōng)过(guò)。
屈打(dǎ)成招的屈(qū)是(shì)什么(me)意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪(zuì)的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认有罪。
成语(yǔ)出(chū)处(chù): 元·无(wú)名氏《争(zhēng)报(bào)恩》第三折(zhé):“如今(jīn)把 姐姐 拖到(dào)官中,三(sān)推六(liù)问, 屈打成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成招(zhāo)的近(jìn)义(yì)词: 苦打成招 不白(bái)之冤 白:弄清楚(chǔ)。
指遭受不明不白、无(wú)中生有的冤枉(wǎng),不(bù)获得(dé)昭雪的屈就蒙受(shòu)不白之冤
屈(qū)打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去死(sǐ),也不屈从以大义(yì)拒敌,宁死不屈让(ràng)团物,竞燎(liáo)身(shēn)于(yú)烈(liè)焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚(jiān)守节操不(bù)屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月(yuè)二十(shí)九日的(de)广州起义》:“从容就(jiù)义的 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂式(shì);作(zuò)谓语(yǔ)、宾(bīn)语、状语;含(hán)贬(biǎn)义
常用程度: 常用成语(yǔ)
感情.色彩: 中(zhōng)性成语
成语结构(gòu): 复杂式成语
产生(shēng)年(nián)代: 古(gǔ)代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别日(rì)语翻(fān)译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液(yè)ょう)させられる
其(qí)他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语(yǔ)谜语: 被打不过招认
读音(yīn)注意: 招,不能读作“zāo”。
写法(fǎ)注意(yì): 屈,不能(néng)写(xiě)作“曲”。
歇后语(yǔ): 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了