橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的(de)讽刺(cì)之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做(zuò)这做(zuò)那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也(yě)好(hǎo)多年了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面(miàn)前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么(me)。

  又怎能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再(zài)也听不(bù)到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考了(le)几(jǐ)年(nián),总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣(shèng)明(míng)为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前(qián)所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样(chén)的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

评论

5+2=