陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
<中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗p> 13.曰:说14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了