橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么风流女人看指甲

为什么风流女人看指甲 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本(běn)质的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九方皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的(de)。

  天下(xià)难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉他(tā)们识别天(tiān)下难(nán)得的好(hǎo)马的方(fāng)法(fǎ)。

  有个(gè)曾经(jīng)和(hé)我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的本领绝(jué)不在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去(qù)寻找(zhǎo)好马。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的(de)人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千(qiān)万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的(de)地(dì)方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观察地是(shì)马的(de)天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记(jì)了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察的(de),而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这(zhè)样(yàng)的相(xiāng)马,包含(hán)着比相(xiāng)马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下(xià)难(nán)得的好马(mǎ)。

九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和(hé为什么风流女人看指甲)寓意

   九方皋相马文言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难(nán)得的(de)千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能(néng)低(dī)下的(de)人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经(jīng)验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过(guò),在过去(qù)同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技术不(bù)在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地(dì)去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了(le)三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人去(qù)取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很(hěn)不高兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道(dào):“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的(de)是马的(de)天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的(de);只视察(chá)他(tā)所需要(yào)视察(chá)的(de),而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观(guān)察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文言(yán)文(wén)原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思(sī)想文化史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著(zhù)作,是(shì)一部智慧之(zhī)书(shū),它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言(yán)故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的(de)光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质的(de)。

  关(guān)于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示(shì)以(yǐ)及九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来(lái)的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足(zú)迹(jì)。

  我的子侄们(men)都是些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他们识别一般的良马(mǎ)的(de)方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识(shí)别(bié)天下难得(dé)的(de)好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方(fāng)皋(gāo)为什么风流女人看指甲回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是(shì)匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵来(lái),一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的(de)那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了(le)这样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是(shì)他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它(tā)的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身(shēn)价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我们(men)看问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现(xiàn)弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻译

   秦(qín)穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您(nín)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得(dé)的(de)千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的孩子们都是(shì)才能(néng)低下的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我可以告(gào)诉他们(men),对于千(qiān)里(lǐ)马的(de)特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判(pàn)断(duàn),他们是无(wú)法掌握(wò)的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了(le)三个(gè)月后(hòu),回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答(dá):“那(nà)是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来(lái),又怎么能(néng)认(rèn)识(shí)出(chū)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋(gāo)看到的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。

  得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开(kāi)启人(rén)们心(xīn)智,给人以启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书八(bā)篇,一百四(sì)十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神话故(gù)事、历(lì)史(shǐ)故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么风流女人看指甲

评论

5+2=