HugeDomains.com - SeattleSeedling.com is for sale (Seattle Seedling)HugeDomains.com - SeattleSeedling.com is for sale (Seattle Seedling)

热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物

热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释以及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐ热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物n)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦(jù)同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠(huì),教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的(de)办法去做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要(yào)求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:HugeDomains.com - SeattleSeedling.com is for sale (Seattle Seedling) 热忱用来形容什么词,热忱用来形容什么事物

评论

5+2=