屈打成招的(de)屈是什(shén)么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语是屈(qū)打成招(zhāo)的(de)屈意思(sī)是冤枉的。
关(guān)于屈打成招的(de)屈是什么意(yì)思,屈打成招是什么类型的短(duǎn)语以及屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么(me)意思?,屈打成(chéng)招的屈怎么值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别什么意思,屈打成招是什么(me)类型的短语,屈打(dǎ)成招 释义,屈打(dǎ)成招文(wén)言文(wén)字词翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
屈打成招的屈是什么意(yì)思,屈打成(chéng)招是什么类型(xíng)的短语
屈打成招的屈意思是(shì)冤枉(wǎng)。严刑(xíng)拷打迫使无罪(zuì)的人委(wěi)屈地(dì)冤枉认罪。
屈打成招出自(zì)元·无(wú)名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今把姐(jiě)姐拖到宫(gōng)中,三推六(liù)问,屈打成招。
”
屈(qū)打成(chéng)招的(de)意思是清白无罪的人冤枉受刑,被迫招(zhāo)认。
屈打成招近(jìn)义(yì)词:不白(bái)之冤、私刑(xíng)逼供、苦打(dǎ)成招。
反义(yì)词:宁死(sǐ)不屈、坚贞不屈、不打(dǎ)自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山家失金(jīn)钏,掠问小女奴,具(jù)承卖于打鼓者。
又(yòu)掠(lüè)问打鼓(gǔ)者衣服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别。
忽承尘(chén)上微嗽曰(yuē):“我居君(jūn)家四十年,不肯(kěn)一露形声,故(gù)不知有我(wǒ),今(jīn)则(zé)实不能忍(rěn)矣。
此钏(chuàn)非夫人不(bù)能检点杂物,误置漆奁中耶(yé)?”如言求(qiú)之,果不谬,然(rán)小(xiǎo)女(nǚ)奴已(yǐ)无完肤矣。
拟山终生(shēng)愧(kuì)悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不免有此(cǐ)事,安能处(chù)处有(yǒu)此狐?”故仕宦二十(shí)余载,鞠狱(yù)未尝以(yǐ)刑(xíng)求。
译文:刘(liú)拟山(shān)家丢了一(yī)只金手(shǒu)镯,就严刑拷打小(xiǎo)女奴(nú),小女奴只(zhǐ)好承认(自(zì)己偷了(le))卖给了(le)打着鼓子捡破烂的人。
刘拟山又拷问小女(nǚ)奴那(nà)打(dǎ)鼓人的衣(yī)着长相,去找了半(bàn)天都没有找到,于是(shì)又(yòu)拷问这个女奴。
忽(hū)然他家屋里天棚(péng)顶上有人(rén)轻声咳(ké)嗽了一下说:“我在你家(jiā)住了四十年,从来也(yě)不愿露(lù)出身形声音(yīn)来,因此你不知道有我,今天我实在是看不下去了。
那个(gè)金镯子是不是(shì)你(nǐ)夫人找(zhǎo)东(dōng)西时,错放(fàng)在漆盒(hé)子里了(le)吗(ma)?”按(àn)照那(nà)个(gè)声(shēng)音(yīn)提(tí)醒(xǐng)的(de)去找(zhǎo),果然找到了,然而小女(nǚ)奴此时已(yǐ)经被打得(dé)体无完肤了。
刘拟(nǐ)山(因(yīn)为这件事)终生愧疚后悔,常常对(duì)自己说:“时时难免有(yǒu)这种事,怎(zěn)么(me)能处处有这样的狐狸(lí)?”因此他当官二十多年,审理案子(zi)从(cóng)来(lái)没有刑讯逼供(gōng)过。
屈打成招(zhāo)的(de)屈是什么意思
题(tí)库内容(róng):
屈: 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无罪的人(rén)冤枉受刑,被迫(pò)招认有(yǒu)罪。
成语出(chū)处: 元·无名氏(shì)《争报(bào)恩》第(dì)三折:“如今把 姐姐 拖到官中(zhōng),三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的近义(yì)词: 苦打成招 不白之冤 白(bái):弄清楚。
指遭受(shòu)不明不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受(shòu)不白之冤
屈打成招的反义词: 宁死不(bù)屈(qū) 宁(níng)愿去死,也(yě)不屈(qū)从(cóng)以(yǐ)大义拒敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞燎身于烈(liè)焰中 坚贞不(bù)屈 谓坚(jiān)守节(jié)操不屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革(gé)命·辛(xīn)亥三月(yuè)二十九日(rì)的(de)广州起义》:“从容就(jiù)义的 林觉(jué)民 ,在事前
成语(yǔ)语法(fǎ): 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复(fù)杂式成(chéng)语(yǔ)
产生年代: 古(gǔ)代(dài)成语
英语(yǔ)翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des av值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别eux par la torture
成语(yǔ)谜语(yǔ): 被打不过招认
读音注(zhù)意: 招,不能读作“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈,不能(néng)写(xiě)作“曲”。
歇(xiē)后(hòu)语: 杨乃(nǎi)武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:HugeDomains.com - SeattleSeedling.com is for sale (Seattle Seedling) 值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了