陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(c珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?huáng)边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马。
珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要(yào)做一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了